Home

Реклама

Настроить

Предыдущие 20

2 Ноя, 2009

ХУД.ЛИТ. vs НАУКА И ТЕХНИКА.

Пишу по свежим следам. Только что с шефом был спор по поводу того, всё ли можно перевести с одного языка на другой. Оба считаем, что перевести можно не всё. НО. Он уверен, что потерять суть при переводе научно-технического текста гораздо проще, чем при переводе художественной литературы. Я (кто бы сомневался) придерживаюсь обратного мнения. Ведь в техническом тексте сплошная терминология. И перевод такого текста = перевод грамматических конструкций ("Поскольку предполагается", "см. ниже", "Элементы... здесь не показаны, так как они...") + вводных слов и фраз ("таким образом", "разумеется") + терминов ("матрица геометрической жесткости стержня", "направления действия внутренних сил"). Задача упрощается, если рядом имеется специалист в данной области, с которым можно проконсультироваться в любой момент, и этот специалист знает английский язык, так как регулярно читает на нём спец. литературу.

Другое дело - перевод художественный. Тут никакие словари и интернеты не помогут, потому что залезть в голову автора НЕВОЗМОЖНО. Даже имея 25 значений одного и того же слова, переводчик будет долго и зачастую безрезультатно пытаться уловить то единственное, которое имел ввиду автор. Это если сам автор понимал, что имел ввиду на момент написания. Потому что автор складывает произведение не из мозаики слов, а как бы разворачивает целостное полотно повествования. Это уже потом мы, переводчики, начинаем разбирать это самое целостное и неделимое на ниточки.

А спор, собственно, возник потому, что для конторы потребовалось перевести сугубо научно-технический текст и шеф выразил сомнение по поводу возможности перевода. "ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ОБЩЕЙ КАСАТЕЛЬНОЙ МАТРИЦЫ ЖЕСТКОСТИ ДЛЯ ПРОСТРАНСТВЕННОГО СТЕРЖНЯ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ЗАДАЧАМ ОБ УСТОЙЧИВОСТИ РАВНОВЕСИЯ". Думаю рискнуть.
Метки:

10 Авг, 2009

В догонку к предыдущему посту.

Сегодня утром ехала на работу. Стою на Садовой перед поворотом на Инженерную, стою я крайнем левом ряду. Зелёный, трогаюсь, проезжаю 5 метров и останавливаюсь на рельсах: пропускаю встречку чтобы повернуть налево. Вдруг сзади кто-то истерично давит на сигнал - это порше кайен, которому надо прямо...За рулём какой-то салага лет 20.
Поражает меня идиотизм вкупе с нереальной наглостью - мало того, что стоит не в своём ряду, так ещё и вопит. Доколе?..

Приозерское шоссе. Приступ справедливости.

По этому шоссе мы обычно едем на машине на дачу. Надо сказать, что дорога довольно популярная: во-первых, многие едут собственно в Приозерск (домой, или туристом смотреть на крепость Корелла), многие в Игору, и дофига - на дачи. Дык вот при всём при этом там всего по одной полосе в каждую сторону + до зимы 2009 вместо асфальта на них было полотно "прощай, подвеска".

И каждую пятницу одна и та же ситуация: из города едет поток по 4(если не ошибаюсь) полосам,которые - правильно, угадали - на выезде становятся одной полосой Приозерского шоссе. Итого народ тащится длинной гусеницей с черепашьей скоростью. НО! Самые одарённые объезжают пробку по обочине. Остальные "черви" должны глотать пыль, которую они поднимают и ждать, пока каждая кучка самых умных не встроится обратно в поток (когда обочина пропадает у отбойника).

В прошлый раз, когда мы ехали на машине, я закипала от ненависти, скрипя песком на зубах (т.к. у нас нет кондишена и было аццки жарко, мы ехали с открытым окном).

В эту же пятницу я ехала - ХА-ХА-ХА - на моце. Вася и Ко ехали в машине. Как только я увидела очередной косяк объезжающих пробку джипов, то вылезла на обочину и поехала со скоростью пробки. Косяк, естественно, встал и начал недовольно сигналить. Пришлось включить пофигизм и невозмутимо продолжать в своём ритме. Народ в коробках сзади начал закипать. Когда первому из них удалось встроиться обратно на дорогу, оно поровнялось со мной и, опустив тонированное стекло, принялось орать на меня. Естесственно, было послано. Кроме того, когда он раскрыл варюшку, с ним поровнялся Вася и гаркнул своим басом. ОНО с испугу быстро закрыло стекло и свалило дальше. Видимо, не ожидал, что у одинокой мотоциклистки в 10 вечера на Приозерском шоссе найдётся подмога:) Остальные проскользнули в сделанную им щель.

Дубль 2: вторая кучка, я вообще тупо останавливаюсь на обочине, схожу с коня и делаю вид, что ищу что-то в кофре. Ну мало ли, может мне стало плохо или перегрелся движок! Имею полное право остановиться на обочине!!! Думаете, кучка джипов остановилась и предложила мне помощь? Хрен там! Это стадо бандерлогов принялось недовольно жать на пипки сигналов! Я в шоке, товарищи: меня покрыли матом за то, что я использовала своё законное право остановиться на обочине...
Слов нет, занавес...

19 Мар, 2009

Нашлось.

18 Мар, 2009

Эх, хочу туда...

Аррррривааааа!!!


Посмотреть в полный размер, 152.76 КБ, 525x350 )

3 Мар, 2009

О техническом переводе.


Возвращаясь к моему посту от 28 января по поводу терминологии (взято из статьи Е.К. Масловского, отсюда http://lingvoda.ru/transforum/articles/maslovsky_a1.asp ):

"Актуальные проблемы научно-технического перевода.

Сегодня научно-технический перевод в России переживает, мягко говоря, не самые лучшие времена. Хотя полки книжных магазинов буквально ломятся от изобилия безумно дорогой переводной научно-технической продукции (в особенности, компьютерной), качество этого товара зачастую оказывается настолько обескураживающим, что грамотному читателю нередко приходится с помощью собственной интуиции мысленно восстанавливать безнадежно испорченный недобросовестным переводчиком текст оригинала.

Переводная халтура в технической сфере, к сожалению, становится привычной нормой. Происходит это, главным образом, потому, что заказчик жаждет заполучить нужный ему перевод побыстрее и подешевле, а ни за что не отвечающий исполнитель, получающий за свой переводческий труд гроши, вынужден "гнать вал", переводя качество в количество.

В таких условиях о тщательной проработке новой технической терминологии и говорить не приходится. Разве найдется у вечно спешащего “переводчика-валовика” время на собственный ликбез, копание в толковых словарях, географических атласах, энциклопедиях и уж тем более – в Интернете в поисках грамматически и этимологически корректных русскоязычных эквивалентов? Вот и появляются на свет несуществующие города, герцогства, штаты; перевираются известные фамилии и имена; “изменение масштаба изображения” становится “зумингом”, “пробуксовка” – “трэшингом”, “чередование” – “интерливингом”, “поставщик услуг” – “провайдером”, “передача работы внешнему исполнителю” – “аутсорсингом”, а там, глядишь, пожалуют “компыотинг”, “рекордер”, “плагин”, “пиринг” и прочие бессмысленные кальки.

Однако страшнее то, что, как справедливо пишут в журнале «Мир перевода» мои коллеги из Казанского регионального отделения Союза переводчиков России И. Лихтенштейн, С. Муравьев и Р. Табеев, “заказчик, даже если заплатит не гроши, все равно получит халтуру, поскольку уже не понимает, чем отличается хороший перевод от плохого, а переводчик-валовик уже не способен создать ничего серьезного”."

 

Метки:

28 Янв, 2009

(без темы)

Сегодня меня интересует следующее. Я пытаюсь делать переводы по тематике IT. И первое, с чем столкнулась - неясность терминологии. Это понятно, потому что область сравнительно новая.

Пример - firewall - межсетевой экран (МЭ) , брандмауэр, защитная система, [сетевой] заслон, "огненная стена". В "народе", то бишь на проф.форумах употребляют "файервол", "фаирвол", "фаер" и т.д. Но это не катит, т.к сленг. Как перевести, чтобы звучало не очень заумно и устаревше (типа, персональный компьютер), но и не "форумно"?..

В общем, нужен источник литературного айтишного:)
Метки:

1 Дек, 2008

Про зайцев...

Сотням бабушек нечем было заняться и они связали грызуна длиной 60 м!

Его видно через спутник в Гугл: http://maps.google.ru/maps?hl=ru&tab=wl

28 Ноя, 2008

Ryanair

Надо запомнить: www.ryanair.com
Перелёт из Тампере в Милан - всего 1700 руб с копейками)

29 Авг, 2007

Здравствуй школа!

Вспомнила убогое детство, потому что со вчерашнего дня хожу как в стакане (выражение подруги Ольги). То есть, ношу очки. Я конечно и раньше носила, но дома. А терь решила, что мне надоели блага цивилизации (контактные линзы) и надо бы отдохнуть.

Комментарии на работе последовали неоднозначные. Привожу:

Вам идут очки…

Ходила дитё дитём, а сейчас ТАКАЯ взрослая…

Повзрослела…

Как училка… (комментарии автора: «Убила бы!»)

 

А мне нравится! Солидно получается. Да и потом, почему у людей предрассудки насчет очкариков? Есть организации психологической помощи больным СПИДом или раком, а для очкариков нет! Предлагаю организовать в срочном порядке!

Утверждено!

22 Авг, 2007

Найдено на Gallery.ru


Без названия

Найдено на Gallery.ru


Без названия

Найдено на Gallery.ru


Без названия

Найдено на Gallery.ru


Без названия

20 Авг, 2007

Лето! Закончилось!

Скоро осень. Люди возвращаются из отпусков, а я..я...Вот спросят меня: "Лена, как ты провела лето?"
А я так улыбнусь широко-широко и потягиваясь, промурлычу: "Отлично! Пахала как папа Карло. Все лето!" Вот так! Даже в отпуск не пустили! Мой начальник отдыхал 2 недели, 2 недели был в командировке, 2 недели учился. А мне сказал "Работать надо, Лен, некогда отдыхать!" А я такая: "Да, Насяльника!"
Правда, был некий позитив:я пару раз вырывалась на пляж в выходные, была в Сестрорецке, каталась на катере в Кронштадт (см.фотоотчет в контакте). А позавчера я даже, впервые за 2 года в Питере, открыла для себя театральный сезон! О КАК!
На улице жарко, а у меня в офисе кондер! И то хорошо!:))))))))

6 Авг, 2007

Жопа!

Вчера была жопа, сегодня - тоже жопа!
И завтра, судя по всему, тоже будет полная жопа!
Ну что ж, похоже, ситуация стабилизируется!

11 Май, 2007

Я свободеееееееееен! Словно птица в небесах!


Без названия

Сегодня пятница. И не просто конец недели! А конец моих трудовых будней в "Европейских предместьях"! Я теперь временно безработная!!! Тунеядка;)))))))))

10 Май, 2007

Wind it up!


Без названия

Петербург, каким его видит знакомый моей подруги bore_male. Талантливо;)Еще больше фотографий на вышеуказанном ЖЖ.

7 Май, 2007

ДЕТИ УРБАНА, ПОДНИМИТЕ РУКИ!

Замечательная погода, и все,  вроде бы замечательно. 
Только вот меня одолевают сомнения. По поводу новой работы, насчет своей компетентности, насчет будущих коллег и начальства. Такого никогда не было: Я БОЮСЬ. 
А еще интересно, возьмут ли меня в  Гвинею. И как там, в Гвинеи этой...

4 Май, 2007

(без темы)

Ну вот опять! Отправляю фото с gallery.ru, прикрепляю к нему текст. Говорят:готово. Открываю ЖЖ, а там только фотка без моего комментария. Появляется закономерный вопрос: ЧО ЗА ФИГНЯ?!!

Playback:
Возможно, это мой последний подробный пост. Причина: скоро не будет времени, я перехожу в "Русский алюминий"! Ура! Я принимаю поздравления:)

P.S.: Хис, я жду письма, хоть пару строк.

Предыдущие 20

Реклама

Настроить